19 décembre 2021

JS. Bach : Schliesse, mein Herze, dies selige Wunder

BWV 248

(Oratorio de Noël)

À écouter, à voir : Bernarda Fink sings « Schliesse, Mein Herz » from Bach’s Xmas Oratorio

Bernarda Fink, alto
English Baroque Soloists & Monteverdi Choir, dir. Sir Eliot Gardiner

Cet aria d’alto commente l’Évangile « Marie gardait toutes ces paroles et les repassait dans son cœur » (Luc 2, 19) dans l’Oratorio de Noël de JS. Bach (3e partie). Les visiteurs sont repartis et les bergers sont retournés s’occuper de leurs troupeaux. Marie prend conscience de l’événement miraculeux qu’elle est en train de vivre : elle se retrouve enfin avec elle-même et revit ses émotions et son émerveillement. L’accompagnement instrumental de l’air, très dépouillé, se réduit au violon solo soutenu par la basse continue. La mélodie du violon explore souvent son registre grave, soulignant l’introspection. Dans la tonalité grave et nostalgique de si mineur, l’alto invite de sa voix chaleureuse à garder le présent miracle dans son cœur pour en faire le fondement de sa foi. La seconde partie de l’air s’anime un peu sur les mots-clés Wunder (miracle) et Stärke (force). Dans cet air, JS. Bach nous amène à l’essentiel : la joie de Noël qui va jusque dans le cœur de l’homme.

 

Schließe, mein Herze, dies selige Wunder
Fest in deinem Glauben ein!
Lasse dies Wunder, die göttlichen Werke,
Immer zur Stärke
Deines schwachen Glaubens sein!

 

Garde, mon cœur, ce bienheureux miracle
en ta foi, fermement !
Laisse cette merveille, les œuvres divines,
Devenir toujours la force
De ta faible foi !

 

Yngve Bakken Nilsen